Programa

Mesa redonda 1: ¿son fundamentales las instalaciones culturales para el éxito del vínculo ciudad-puerto?

Las instalaciones culturales ya son un “clásico” de las acciones emprendidas en los recintos portuarios en reconversión. Algunas veces, la ambición llega hasta constituir verdaderos barrios culturales. Bilbao y el efecto “Guggenheim” aún hacen soñar a numerosos actores locales. ¿Sea un edificio emblemático o una puesta en valor patrimonial, merece esta evidencia de la instalación cultural como incentivo y herramienta ser considerada como uno de los puntos estratégicos de la integración ciudad-puerto?

¿Cómo crear recintos culturales ha fortalecido los lazos entre el puerto y la vida de la ciudad en el antiguo puerto de Reikiavik?

Vignir Albertsson, Planning Director, Icelandic Associated Ports, Reykjavik, Iceland

Cultura Marítima: Reto para el desarrollo sostenible del Puerto de Veracruz

Dr. Virgilio Arenas Fuentes, Coordinator del Programa para la Cultura Marítima, Universidad Veracruzana, Veracruz, México

La industria cultural, un valor estratégico para el desarrollo urbano de la zona portuaria de la ciudad de Buenos Aires

Roberto Converti, Socio Director, Oficina Urbana SA, Buenos Aires, Argentina

Los proyectos culturales, clave de integración puerto-ciudad

Carlos Lanzat, Arquitecto – Planificación Urbanística, Ayuntamiento de Málaga, España

Mesa redonda 2: Valorizar la imagen de la ciudad portuaria: el puerto, fuente de inspiración para el arquitecto

El papel de la arquitectura y del arquitecto en la ciudad portuaria es singular. Las funciones y el imaginario portuario han dado a luz a una expresión arquitectónica muy rica y original, participando activamente de la identidad urbana del lugar. Hoy en día, el arquitecto es llamado por los actores del desarrollo de la plaza portuaria para participar en la construcción de la imagen de la ciudad portuaria y su  dinámica económica globalizada, pero su inspiración también colabora para generar un mejor vínculo con el ciudadano.

Marsella, Capital europea de la cultura 2013: la dimensión cultural de un proyecto global Ciudad/Puerto

Louis Laurent Dupont, Directeur des Etudes, Agence d’urbanisme de l’Agglomération Marseillaise, France

Diseño de un nuevo museo en la entrada del puerto del Pireo: una intervención cultural en un cargado puerto comercial y de pasajeros

Antonopoulos Evangelos y Thalia Vetta, Architects, ARK2, Piraeus, Greece

Lo que queda del puerto: memorias del puerto en las nuevas arquitecturas en el frente marítimo

Marta Moretti, Board Member, River // Cities Platform Foundation,Venice, Italy

Mesa redonda 3: Proyectos y desafíos Ciudad Puerto en Helsinki

El desafío en la planificación de la ciudad de Helsinki consiste en la estructura compacta del centro, los puertos operativos en medio de las actividades, la creciente necesidad de viviendas y las cifras cada vez mayores tanto en tráfico marítimo como terrestre. El puerto desea ofrecer oportunidades comerciales a las empresas navieras, al igual que a los actores locales y a la industria del turismo. El puerto es vital para la capital y el país entero ya que presta servicios de transporte de pasajeros y carga, además de conexiones.

Desarrollar el puerto de Helsinki en el corazón de la ciudad

Kimmo Mäki, Managing Director Port of Helsinki, Finland

Introducción a los principales proyectos de desarrollo urbano de Helsinki

Mikko Aho, Director of the Helsinki City Planning Department, Finland

El Puerto de Helsinki: un océano de oportunidades comerciales

Marja-Leena Rinkineva, Director of Economic Development, City of Helsinki, Finland

Jätkäsaari : desarrollar la vivienda en el centro de la ciudad

Timo Laitinen, Project Manager, The West Harbour Urban Development Project, City of Helsinki, Finland

Mesa redonda 4: el ciudadano, socio del desempeño portuario

La cultura, entendida aquí en el sentido de la transmisión y de la educación, es un factor fundamental del desarrollo económico de un territorio. Sin duda alguna, esto se comprueba aún más en los puertos que, por esencia, están más orientados hacia el mundo exterior que hacia los ciudadanos que residen en las ciudades vecinas. Sin embargo, trabajar en la difusión de la cultura portuaria, hace descubrir al público en general la actividad diaria en los muelles, los almacenes, en el corazón de las fábricas, siendo esta otra oportunidad para relacionar progresivamente a una comunidad ciudadana en torno al concepto de puerto. Así a través de las redes sociales y otros nuevos vectores de comunicación, mediante colaboraciones puntuales o regulares, la apertura de espacios de encuentro, puede movilizar e influir favorablemente en la competitividad de la ciudad portuaria.

Ashdod: estrategia de relaciones comunitarias y establecimiento del Centro de Visitantes

Igal Ben Zikri, Vice President of Corporate Communication, Port of Ashdod, Israel

La construcción de una innovadora Plataforma Marítima en la región de Oresund: restauración de la cultura marítima y esprit para nuestro futuro marítima

Robert Jacobson, Atelier Tomorrow, Malmö, Sweden

La necesidad de un cambio cultural: creemos una cultura portuaria!

Håkan Fagerström, Director, Cargo Services, Tallink Silja Oy, Helsinki, Finland

Mesa redonda 5: Código ISPS, espacios restringidos: saber crear y administrar eventos culturales en un medio portuario

El agua, los muelles, los grandes almacenes y los barcos del puerto activo esconde un gran poder de atracción y dispone de un formidable potencial para crear allí eventos culturales fijos o temporales, y atraer a la población y a los visitantes, renovando de esta manera la imagen de la ciudad, pero también la del puerto. Sin embargo, poder explotar mejor este potencial supone adaptarse a espacios a veces restringidos y sometidos a las reglas de seguridad de los lugares. ¿Cómo administrar mejor estos parámetros y abrir el puerto activo al espacio cultural y festivo?

Valparaíso, un puerto amable y seguro

Harald Jaeger Karl, Gerente General, Empresa Portuaria Valparaiso, Chile

De la estación marítima transatlántica del puerto al “Volcán Marítimo”, escena nacional de Le Havre

Jean-François Driant, Directeur, Scène Nationale “Le Volcan”, Le Havre, France

Los “Tall Ships Races”: ¿por qué y cómo cooperan las autoridades de los puertos anfitriones?

Knut Western, Sail Training International, Gosport, United Kingdom