Programa

Miércoles 27 mayo 2015

19:15

Recepción de bienvenida

DUB_AmyMcAllister2Lugar: The Mansion House, Dawson Street, Dublin 2

Christy Burke, Alcalde de Dublín, acoge a los delegados y dará una reseña de la historia de la “Mansion House”, la residencia oficial de los alcaldes.
Concierto de bienvenida con la arpista Amy McAlister.

Jueves 28 mayo 2015: Asamblea General 2015

Lugar : Dublin Castle, off Dame Street, Dublin 2

A partir de las 8:00

Inscripción de los participantes y entrega de documentación

9:00

Acogida por Jean Pierre Lecomte, Presidente de la AIVP

9:15
Asamblea General 2015

Informe moral y financiero 2014
Programa de actividades y presupuesto 2015
Elección del Consejo de Administración
Elección de la Junta Ejecutiva

Almuerzo

Jueves 28 mayo 2015 : Los Encuentros AIVP
“Working waterfront” : fomentar la integración puerto-ciudad

DUB_ClaireByrne_60Claire Byrne anima los Encuentros AIVP. Claire es periodista para la radio televisión pública irlandesa RTÉ
Lugar: Dublin Castle, off Dame Street, Dublin 2

A partir de las 12:30

Inscripción de los participantes y entrega de documentación

13:30

Inauguración oficial

Allocuciones oficiales por Paudie Coffey T.D, Minister of State at the Department of Environment, Republic of Ireland

14:00
“working waterfront” : fomentar la integración puerto-ciudad

El concepto del frente costero en las ciudades portuarias no ha dejado de evolucionar durante las últimas décadas. A las estrategias propiamente urbanas de recuperación, impulsadas muchas veces por los actores del desarrollo inmobiliario privado y público, y ornamentadas con grandes instalaciones recreativas, las ha sucedido una nueva dinámica que favorece la integración de funciones portuarias activas en los proyectos de recalificación de espacios urbanos. Esta dinámica ciudad-puerto en los frentes costeros se manifiesta hoy en la búsqueda de un mejor aprovechamiento económico tanto urbano y social como cultural. Escasos y codiciados, los frentes costeros vuelven a convertirse en fuertes hitos en materia de identidad de una ciudad portuaria abierta al mundo, innovadora en sus proyectos y prácticas de desarrollo sostenible, preocupada por conciliar calidad de vida y desempeño económico, que dialoga con sus ciudadanos.
Los proyectos de “working waterfronts” intentan conciliar intereses muchas veces divergentes. Tanto sus éxitos como sus fracasos reflejan las condiciones del diálogo que existe entre los actores públicos, los operadores privados y los ciudadanos de cada ciudad portuaria. Más allá de la enorme diversidad de proyectos encontrados relativos a estrategias de desarrollo turístico, logística de proximidad, problemas que plantea la disminución de la contaminación portuaria y creación de nuevos valores agregados para la colectividad, cada ciudad debe manifestar una nueva ambición y una nueva imagen que de testimonio de su modernidad a los ojos del mundo y de sus propios habitantes.

DUR-Phyllis DifetoTransnet_60Key Note Speaker

Phyllis Difeto, Chief Operations Officer, Transnet – National Ports Authority, South Africa

14:20
Encuentro 1:”Working waterfront”: un espacio orientado a la economía marítima

El waterfront: ¿simple testigo de un pasado y de una economía marítima ya transcurridos? Al contrario, el working waterfront brinda verdaderas oportunidades de valorización económica tanto para la ciudad como para el puerto. Los sectores de los cruceros y de la construcción y reparación naval son dos ejemplos de ello. No obstante, ¿qué estrategias y qué soluciones implementar para optimizar estas nuevas dinámicas?

Working waterfront: De Sudáfrica en los Estados Unidos y al resto del mundo

Jacques Charlier, Enseignant-chercheur, Institut de Géographie, Université de Louvain-la-Neuve, Belgique

Livorno (Italia): los Astilleros Acimut Benetti, estrategias e impactos para la ciudad-puerto

Pietro Angelini, Navigo SCARL, Livorno, Italy

Pausa café

15:25
Encuentro 2:

“Working waterfront”: un espacio de cultura marítima y portuaria

Los espacios del waterfront surgen como los lugares más apropiados para evocar las diferentes actividades portuarias que estaban instaladas ahí y para ofrecer al público eventos relacionados con la economía del mar. Pero más allá de esta comprobación, el working waterfront ofrece la posibilidad de implementar una estrategia de integración social voluntarista que permite dar a conocer y comprender mejor el puerto de hoy, pero también el de mañana.

Saint Nazaire (Francia) : « La Loire essentielle », un centro para el conocimiento y el debate de nuevos retos

Sophie Minssart, Architecte Urbaniste, Responsable de mission Ville Port, ADDRN, France
Gilles Bontemps, Vice-Président du Conseil régional des Pays de la Loire, Président de la Commission Infrastructures, Transports et Déplacements, Nantes, France

Belfast: el Titanic, un equipamiento al servicio de la cultura marítima y portuaria
James Eyre, Commercial Director, Titanic Quarter Ltd, Belfast, UK

Debate sobre las mesas redondas 1 & 2

16:30 Regreso al hotel

18:30
Velada oficial: “gala black tie evening”

Blacktie0Blacktie2Blacktie1

 

 

Lugar : Admirals Ball – The Mansion House, , Dawson Street, Dublin 2
Dresscode : Black Tie

Alocuciones oficiales:
Paschal Donohoe T.D.
Minister for Transport, Tourism and Sport, Republic of Ireland
Christy Burke
, Lord Mayor of Dublin, Ireland

Viernes 29 mayo 2015
Continuación de los Encuentros AIVP

9:00
Visita técnica: los Docklands y el puerto de Dublín

Ligne blanche
DUB_ClaireByrne_6010:15 Vuelta a Dublin Castle y reanudación de los trabajos. Claire Byrne anima los Encuentros AIVP. Claire es periodista para la radio televisión pública irlandesa RTÉ

10:30

Encuentro 3: Estrategias de desarrollo y planificación de la ciudad portuaria de Dublín

Tras una primera fase de regeneración de los Docklands a finales de los años 80, una nueva etapa ha comenzado ya. El hecho de que los sectores de North Lotts y Grand Canal Dock hayan sido reconocidos por el gobierno irlandés como “zona de desarrollo estratégico”, subraya – si era necesario -, de forma más general, toda la importancia de los Dublin Docklands tanto para el país como para el Ayuntamiento que en la actualidad se encarga de su regeneración. Las autoridades portuarias están convencidas de ello y los proyectos incluidos en un Plan Regulador que contempla un tráfico de 60 millones de toneladas para el año 2040, respetan plenamente esta voluntad de favorecer un desarrollo conjunto del puerto y de la ciudad.

Dublin Docklands: una nueva Zona de Desarrollo Estratégico para la Ayuntamiento de Dublín

Deirdre Scully, Project Leader, Strategic Development Zones, Dublin City Council, Ireland

¿Cómo está Dublin Port Company que intenta alcanzar de Working Waterfront en Dublín?

Eamonn O’Reilly, Chief Executive Officer, Dublin Port Company, Ireland

La Ciudad de Dublín y su puerto

Ruairí Quinn T.D., Member of Irish Government, previously author of the “Dublin Docklands Development” programme

11:30
Encuentro 4: “Working waterfront”: un espacio de innovaciones verdes

La voluntad de reducir los impactos de las actividades portuarias e industrial-portuarias en el medio ambiente natural y urbano se oriente cada vez más hacia la búsqueda de soluciones innovadoras que van más allá de la mera implementación defensiva de las protecciones necesarias. Ahora, anhelan principalmente participar en el desarrollo sostenible previendo los impactos posibles, recreando la biodiversidad y aprovechando la cohabitación de las funciones urbanas y portuarias.

¿Un puerto comercial puede acoger un nurserie a pescados potente?

Gilles Lecaillon, Président / CEO, Ecocéan, Montpellier, France

Gotemburgo (Suecia): Calefacción urbana y navíos,  un sistema energético nuevo e innovador

Jonas Cognell, Senior Program Manager, PMO, Assisting Coordinator, Celsius, Smart Cities, Göteborg Energi, Sweden

Restauración ecológica en el Puerto de Huelva

Rocío López Picón, Técnico Medio Ambiente, Autoridad Portuaria de Huelva, España

Tallin (Estonia) : la energía de marea para climatizar el Museo Seaplane Harbour

Tiit Poller, Technical Director, Seaplane Harbour Museum, Tallinn, Estonia

14:15
Encuentro 5: “Working waterfront”: un espacio integrado en su territorio

Mantener o incluso desarrollar el puerto activo en la proximidad inmediata de la ciudad y sus habitantes, impone la puesta en práctica de soluciones concretas en materia de integración espacial y funcional. En vista de que no se ha tenido éxito en cuanto al carácter mixto, se ven amenazados también el futuro económico del puerto y su aceptabilidad social. De esta manera, la nueva dinámica del working waterfront y la voluntad de inscribir las funciones portuarias y urbanas en un mismo territorio constituyen a la vez un desafío impuesto y la oportunidad de una nueva imagen para la ciudad portuaria del mañana.

Los tres ecosistemas del Working waterfront de San Diego (Los EE.UU)

Bob Nelson, Port Commissioner, Port of San Diego, USA

Masterplan para los espacios portuarios de Génova (Italia):  una nueva etapa para la integración del puerto activo
Paola Giampietri, Project Manager, Port of Genoa, Italy

Al servicio de Dover (Reino Unido)

Nigel Bodell, Head of Port Development, Port of Dover, UK

15:30
síntesis y conclusión

 

16:00
Clausura oficial

Ligne blanche
Eamonn O’Reilly
, Chief Executive Officer, Dublin Port Company, Ireland
Owen Keegan
, Chief Executive, Dublin City Council, Ireland
Jean Pierre Lecomte, Président de l’AIVP

Sábado 30 mayo 2015
Jornada cultural

Para los participantes que lo deseen, se organizó una jornada cultural para descubrir  Dublín, su región y el Dublin Port Riverfest, gran manifestación popular en torno a la cultura marítima y portuaria.

8:30
Salida del hotel para “Powerscourt House and Gardens, Co Wicklow”. Descubrimiento de los alrededores de Dublín y los acantilados.

DUB_powerscourt9.30 – 11.30
Powerscourt House and Gardens.  Visita guiada a pie del sitio.
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche

DUB_guinness11:30 – 14:00
Transferencia hacia la fábrica de cerveza Guinness. Visita guiada del  Guinness Storehouse y degustación de la famosa cerveza irlandesa o refresco.
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche

DUB_gilroys14.00 – 15:00
Almuerzo in situ: Gilroy’s restaurant
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche

DUB_portriverfestA partir de 16.00
Tiempo libre sobre el lugar del Dublin Port Riverfest
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche
Ligne blanche

DUB_kaskelotA partir de 19:00
Recepción y música a bordo del alto barco Kaskelot